“Otherworldly Realms”
Far beyond Earth, in distant galaxies and planets
There exist astonishing forms of life
And civilizations entirely unlike those of Earth
Even among highly advanced beings
There are human-like forms similar to us
As well as reptilian and insect-like types
Creatures that would strike terror
Into the hearts of humans
Civilizations, too, take many forms
But broadly they divide into two kinds: those that value harmony
And those that value progress
Civilizations that value harmony
Are gentle and full of goodwill
Yet lack vitality and excitement
Civilizations that value progress
Are driven by science and convenience
But filled with competition
And a constant tendency toward conflict
A civilization that balances these opposing values
Would be the ideal world
The third-dimensional universe is not singular
Other spacetime realms exist within the same dimension
Known as parallel worlds
Realities far beyond imagination
Are part of the universe we inhabit
Even the material world extends infinitely
Beyond death, humans journey to a spiritual realm
That is, to the fourth dimension and beyond
Expanding further into higher dimensions
Worlds beyond all comprehension
The true reality exists
Within eternal time and boundless space
「異次元世界」
地球を遠く離れた別の銀河や惑星
そこには意表をつくような生物が棲み
地球とはまったく異なる文明がある
高度な文明を持つ生命体にも
地球人と同じ人間タイプをはじめ
爬虫類タイプや昆虫タイプなど
地球人にとっては身の毛もよだつような
恐ろしい生命体も現実にいるのだ
文明にも多種多様な種類があるが
大きくは調和を重んじる文明と
発展を重んじる文明に分かれる
調和を重んじる文明は
穏やかで友愛に満ちているが
活力に乏しく面白みに欠ける
発展を重んじる文明は
科学万能で便利だが競争心が強く
日常的に争いを好み安らぎがない
この相反するふたつの価値観が
バランスよくとれた文明こそ
理想の世界だろう
3次元宇宙はひとつではない
同一次元に別の時空が存在し
パラレルワールドと呼ばれている
想像の域を遥かに超えた世界が
実際に私たちが住んでいるこの宇宙だ
物質世界でも無限の広がりがある
人間が死んだのち旅立つ霊的世界
すなわち4次元以降の世界になると
さらに高次元へと広がり
その世界は想像だにできない
真実の世界は永遠という時間と
無辺という空間の中にあるのだ

