“Worlds of Other Dimensions”
On a far distant planet, there live beings, astonishing and unexpected, in a civilization utterly different from our own.
Lifeforms with advanced civilizations have included many types, such as humans, animals of the wild, insects, birds, and dinosaurs.
Spiritual civilizations—the ways we find spiritual fulfillment in culture—are diverse as well, but broadly divisible into two groups: those that value harmony and those that value development. The harmony group lives in peace and good will, but lacks power and vitality. The development group enjoys conveniences from its reliance on science, but struggles to find peace of mind in a competitive rat race. An ideal society would strike a balance between these two opposing senses of values.
There is not just one cosmos. The whole cosmos exists like a sea of bubbles: In one bubble is our universe; in another bubble live beings just like us. These bubbles number as many as the stars. Worlds far beyond the limits of our imagination exist here in our universe.
This limitless expanse exists even in our material world. When we die, we start a journey to a spiritual world—in other words, a world beyond our three-dimensional one stretches out before us. Four dimensions, five dimensions, or more… how far does the expanse extend?
The real world exists in a time without end, a space without limit.
「異次元世界」
地球を遠く離れた惑星。そこには意表をつくような生物が棲み、私たちとまったく異なる文明がある。
高度な文明を持つ生命体にもヒューマンタイプ、猛獣タイプ、昆虫タイプ、鳥類タイプ、恐竜タイプとさまざまだ。
精神文明も多様な種類がある。大きくは調和を重んじる文明と発展を重んじる文明に分かれる。調和を重んじる文明は、穏やかで友愛に満ちているが、活力がない。発展を重んじる文明は、科学万能で便利だが、競争心が強く安らぎがない。この相反するふたつの価値観がバランスよくとれた文明が理想の世界だろう。
宇宙はひとつではない。実際の宇宙は泡のように存在している。その泡のひとつが私たちの宇宙。異なった泡に私たちとソックリの人間が住んでいる。その数は、星の数ほどある。想像の域を遥かに超えた世界が実際に私たちが住んでいるこの宇宙。
物質で出来た世界でも、このような無限の広がりがある。人間が死んだ後、旅立つ霊的世界。すなわち三次元以降の世界になると、さらに広がっていく。四次元、五次元、六次元、七次元、八次元、九次元、十次元・・・どこまで続いているのだろう。
真実の世界は永遠という時間と無辺という空間の中にあるのだ。