334 Wash Away the Stains

334 Wash Away the Stains
Make a hanging scroll
軸装いたします

“Wash Away the Stains”

The world of the gods is a mysterious sanctuary
That rejects all impure things.

Our world is filled with shame and disgrace.
When we worship, we must first rid ourselves
Of our impurities.

Our bodies become unclean, and so do our souls.

In Shinto, we clean our bodies
With ritual bathing to purify ourselves.
The simple version of this is the chōzuya* found at shrines.

The stains of the mind can be washed away by introspection.
Look back over your thoughts, words, and deeds,
And if you feel ashamed, be honest and confront yourself.

This is the way to remove all impurities from your mind and body.

The gods value propriety and a devout attitude,
But they do not allow the irreverent.
With our foolish and unclean hearts,
We cannot comprehend their ways.

Be humble and respectful before the gods.
Hold modesty in your heart when you pray.
Only the most pure hopes and wishes
Will reach the heavenly world, Takamagahara.

*Chōzuya are small washing stations found at shrines, where visitors can clean their hands and rinse their mouths. 

「穢れを清めよ」

神々の世界は神秘なる聖域
不浄なるものを一切受け付けない

この世は穢れに満ちている
神聖なるものに接するときは
穢れを払わねばならない

肉体的な穢れと心の穢れ

神道では水浴による禊払いで
肉体的な穢れを落とす
神社の手水舎は簡略した禊払い処

自ら反省することで心の穢れを落とす
思いや言葉、行為や行動を省み
恥入ることがあれば素直に反省する

肉体と心を完璧に浄化する

神は不敬不遜なるものを許さない
敬虔なる態度と礼節を重んじる
神を人間心で計ってはならない
人間とは愚かで不浄なる存在なのだ

畏まり恭しく神の前に佇む
謙譲の心で、ご祈願ご祈祷する
穢れなき願いと念いは神に届く