403 Otagaisama

“Otagaisama”

Editor’s note: Otagaisama is a Japanese phrase that means “we help each other when in need.”

The Japanese have been blessed with a rich environment since the Jomon age.
Consequently, a reverence for nature was nurtured,
And the wisdom to coexist with nature was born.
The Japanese appreciate their abundance of nature and live peacefully with it.

The Shinto religion emphasizes harmony with nature.
There are mountain gods that come from the mountains,
And sea gods that come from the sea.
The offerings made to these gods are products from the mountains and the sea.
These are dedications to these gods for being alive.

The name Shinto was coined after the arrival of Buddhism.
However, because the Jomon period lasted more than 10,000 years,
It is thought that the precursor of Shintoism was born during that time.

Nature in Japan is gentle but sometimes harsh.
There are many natural disasters such as earthquakes and typhoons.
However, it is in times of hardship that the Japanese strengthen their solidarity.
People unite their hearts to revive the country.
That is what the phrase “Otagaisama” means.

The Japanese should be more proud.
We have a long history and unique culture we should proudly show the world.
The Japanese respect harmony and display consideration for others.
We have a high level of spirituality that has been spread to everyone.
This is has been documented in the accounts of foreign visitors to Japan,
Since the end of the Edo period.

Japan was not created by chance.
There was great intention behind it.
The world is currently facing a crisis, with dark clouds gathering.
The cause of this crisis is entirely attributable to the human mind.
The world needs the spirit of “Otagaisama” now more than it ever has.
Only the Japanese can spread this message.


「おたがいさま」

日本人は縄文時代より
豊かな自然に恵まれ穏やかに暮らしていた
おのずと自然を畏れ敬う心が育まれ
自然と共存する智慧が生まれた

神道は自然との融和を重んじる
山には山の神 海には海の神が御座し
神殿にお供えするのは山海の幸
生かされていることへの献上の心だ

神道という呼び名は仏教が伝来した後だが
縄文時代が1万年以上続いたことから
その間に神道の原型は生まれたと思われる

日本の自然は穏やかだが時として厳しい
地震や台風などの自然災害も多い
しかし苦難の時ほど日本人は結束を固める
再興のために人々が心をひとつにする
「おたがいさま」という言葉がそれだ

日本人はもっと誇りを持つべきだろう
世界に誇れる長い歴史と独特の文化
和を重んじ他者を思いやる心など
高い精神性が庶民にまで伝播し
江戸末期に来訪した外国人たちの
滞在記などにも記されている

日本という国は偶然できたわけではない
そこには大いなる意図がある
世界は暗雲が立ち込め危機を迎えている
その原因はすべて人間の心に起因する
今ほど世界に「おたがいさま」の精神が
必要とされる時代はない
それを伝えられるのは日本人だけだ